Jul 14, 2010

Posted by admin in Back to Nature, Malaysia Tourism Products | 0 comments

Back To Nature 回归大自然

Nature01Nature02

NATIONAL PARKS 国家公园

Pahang 彭亨

Endau-Rompin State Park 兴楼-云冰国家公园

Nature03

Endau-Rompin State Park is one of the world’s oldest tropical rainforests existences for over one million year. This ancient tropical rainforest has remained undisturbed in its original state through the years. The park spreads over a generous 31,797 hectares of origin jungle straddling the state of Pahang and Johor. It offers a wide spectrum of activities for the adventurous visitors providing the opportunity to get back to nature and experience the hidden and mysterious secrets of its wilderness.

兴楼—云冰国家公园是世上最古老的热带雨林之一,约有一百万年之久。这古老的热带雨林保持着她天然的样貌,不曾改变过。兴楼—云冰国家公园是马来西亚仅存的主要低地森林之一,面积涵盖31,797公顷的原始森林,横跨彭柔两州。游客可在这片自然保留地进行多项饶有乐趣的活动,让心灵有机会回归自然,体验荒山野岭所散发的神秘感。

Nature04

Nature05

SABAH 沙巴

Crocker Range National Park 克洛克山脉国家公园

Nature06

Crocker Range National Park is situated in the rugged Crocker Range. It covers an area of more than 139,919 hectares of densely forested terrain. Visitors will be rewarded by numerous floras and fauna, like Rafflesia, Orang Utan and gibbons.

克洛克山脉国家公园位于克洛克山脉。它的面积超过139,919公顷,涵盖了一大片的密集树木。访客将看到许多花草树木与动物,如莱佛士花、人猿和长臂猿等。

Nature07

Sarawak 砂拉越

Niah National Park & Niah Caves 尼亚国家公园 & 尼亚洞

Nature08

Situated northeast of Sarawak and approximately 80km away from Miri, the Niah National Park is world famous for its archaeological caves. In 1974, the Sarawak government designated the Niah Caves as a national park. The reserve covers an area of 3,102 hectares of forest and limestone. It is home to more than a hundred big and small caves.

Gunung Subis, the highest peak here and stands at 390 metres tall dominates the landscape. The archeological team from the Sarawak Museum discovered bones and artifacts that proved the cave once sheltered human life some 40,000 years ago. The famous Painted Cave, which spans over 11 hectares, is another highlight of the visit to Niah. Here, little human-like figures drawn in red hematite watch over a graveyard where bodies of the dead lay in boat-shaped coffins.

The Niah Caves and Painted Caves have been listed as conservation areas and are protected by legislation to safeguard Malaysia’s precious heritage. In addition, the Niah Caves are popular for its bird’s nests, an expensive delicacy for people in the east particularly the Chinese. Local Penan tribesmen climb the caves to collect the edible nests of the swiftlets.

尼亚国家公园位於砂拉越的东北部,距离美里市约80公里,它是世界著名的考古洞穴。尼亚石洞和附近的一些地方在 1974 年被砂州政府列为国家公园的范围之内。这
个总面积3,102公顷的国家公园内,大小洞穴不下百个,最高的山峰是苏必士峰,高约390公尺。砂拉越博物馆考古队挖掘出遗骸及古物,证明早在4万年前已有人类居住
在这洞穴中。靠近尼亚洞穴的彩画洞穴,是园内著名的旅游景点,占地约11公顷。在洞壁上,可以看到古人用赤色颜料画了许多人型的图案。洞内的一角就是古人的坟场,尚留存着许多船型棺木。尼亚洞穴与彩画洞穴已被列为国家历史性纪念物,受政府的保护。除了具有考古价值之外,尼亚石洞里的岩洞栖息着数以万计的褐雨燕,这些燕子用唾液筑成的燕窝,是东方人喻为非常珍贵的一种补品。

Gunung Murud

Nature09

Gunung Murud is situated at the very north of the Tama Abu mountain range on the northeast of Sarawak. Its foothill extends all the way to Kalimantan, Indonesia. Standing tall at 2,423 metres above sea level, it is the tallest summit in Sarawak and the fourth tallest peak in Malaysia. East of the Tama Abu mountain range is the Kelabit Highlands – a vast flat land that sits 1000 metres above sea level. In this tribal heartland lies Bario where most indigenous Kelabits live in longhouses. The average temperature here is a about 20°C. Sometimes, however, it can go down below 10°C. To enjoy the magnificence of the mountain range and the surrounding areas, one should either hike or fly there.

Gunung Murud,坐落于沙拉越东北部 Tama Abu山脉的最北端。山脚延伸至印尼境内的加里曼丹。海拔2,423米高的顶峰使她成为砂拉越的第一高峰,也是马来西亚的第四高峰。Tama Abu 山脉的东部就是 Kelabit 高原,这是一处于海拔1千米高的大平原。Bareo 则是此高原的中心地带,她的平均温度约 10°C 至最低温可达20°C 以下。如果您想到此山脉享受纯朴的大自然景色,一般只有搭乘飞机或是步行了。

Batang Ai National Park 芭当艾国家公园

Nature10

Located upriver of the Batang Ai Lake, is a nature park inhabited by wild Orang Utan, gibbons and hornbills. There are several traditional Iban longhouses adjacent to its area. There are also beautiful lakes, mountain ranges and vast plains here. All one can see here is green which can liberate both heart and mind. Besides all these, visitors can enjoy all sorts of outdoors activities, such as juggle trekking, visiting the nearby longhouses, fishing, canoeing, touring the oil palm, pepper and rubber estates; or you can even go to the nearby Sri Aman city for a tour. You can also enjoy the wilderness here while pampering yourself within the comforts of Batang Ai Hilton Longhouse Resort, probably the first and only longhouse resort in this region.

芭当艾国家公园坐落在芭当艾湖的上游,是一个人猿、长臂猿及犀鸟的天然生态环境。在这儿也可见到几间伊班传统长屋。这里湖光山色、山峦群峰、广阔无垠的原野,触目皆是令人豁然开达的绿。除此之外,游客可享受多姿多彩的户外活动,如森林探险、拜访附近的长屋,钓鱼、划长舟、游览油棕园、胡椒及橡胶园或前往斯里
阿曼市游玩。您可以住在独一无二的长屋度假村中,让自己返朴归真回归大自然,并亲生体验住在长屋中的感觉。

Talang-Satang National Park 踏浪-莎潭国家公园

Nature11

Between May and October every year, green turtles come ashore to lay their eggs at the beaches of these islands. The island and their surrounding waters are protected as a sanctuary for the turtles. Pulau Satang Besar is opened to the public while visits to the Talang-Satang Islands will require special permit from the authorities.

每年 5 月至 10 月,会有大量的绿海龟上岸在这些岛的沙滩上产卵。这些岛及其周遭的海水都是受保护区域确保其清澈见底以便游客可清楚见到海里的海龟。Satang Besar 岛有公开给游客参观,但在这之前游客需先获得有关当局的准证。

LAKES 湖泊

PERAK 霹雳

Taiping Lake Garden 太平湖公园

Nature12

Taiping Lake is one of the biggest and most beautiful parks in Malaysia. Those very old angsana trees spread around the lake have been providing shade places for residents to rest. Thus it is very comfortable to walk around the lake where you would not feel heat at all. Taiping Lake is a good place for jogging in the morning. You may also want to row the boat in the lake to have a feel of kissing by the gently breeze and shower by the warn sunlight!

太平湖公园的树龄,加起来肯定是个惊人数字。这里树木茂盛,以雨树最为特别。两旁的树木,桠杈分布,因此漫步于树荫下倍感凉爽。每天早上,当地的居民都会前往公园晨运或慢跑。游客可以在景色如画的太平湖中泛舟,感受那湖色春光,轻轻松松的度过悠闲的一天。

Temenggor Lake 天孟峨湖

Nature13

The largest man-made lake in Perak which located approximately 35km to the north-east of Gerik and covering an area of 15,200 hectares. Visitors expecially nature lovers will be fascinated by its beauty and tranquility together with its diversity of flora and fauna. It is also home to a variety of freshwater fishes like baung, tenggalan and kelah; make it a perfect getaway for fishing enthusiasts. Pulau Cendana is an island in this lake.

天孟峨湖是霹雳州最大的人造湖。四周围绕着绿油油的密林、清新沁凉的空气、清澈幽静的湖水,还有湖中那大大小小的岛屿犹如一幅淳朴的风景画。这里绝对是大自然爱好者的好去处,也是‘钓鱼发烧友’的垂钓天堂。湖里有各种各样的淡水鱼如:红吉罗、长须鱼及白目鱼等等,是绝佳的垂钓与旅游景点。

KEDAH 吉打

Pedu Lake 柏鲁湖

Nature14

The Pedu Lake is located about 90km from Alor Setar. It is a peaceful holiday retreat that should not to be missed by tourists visiting Kedah. Serenely nestled amidst lush tropical greens, the resort offers tourists “a back to nature” vacation. The Pedu Lake is ideal for jet skiing, canoeing and windsurfing. It also offers a newly found nature sport, lake swimming. Other outdoor activities that await visitors include jungle walks (which can be carried out in the day or night), mountain hiking, fishing and bird watching. Visitors can also take a boat ride and explore the vast lake or just enjoy the warm sunshine by the waters. Occasionally one can spot small animals in the surrounding jungle.

距离亚罗士打约90公里的柏鲁湖是一处景致优美的湖泊,且拥有浓密的热带雨林的绝佳度假胜地。在这里,游客可以在清澈的湖面上进行各式各样的水上运动,如划独木舟、冲浪运动、滑浪运动等。游客还可以在这儿观赏到小动物们在森林内出没的情景。

Empang Jaleh 恩邦加列

Nature15

Empang Jaleh, a recreational lake in Kuala Lipis where visitors can relax. Here, one can trek along a mountainous jungle trail to Gunung Tahan (The highet peak in Peninsular Malaysia). Bukit Taching is an ideal bird sanctuary to while away the hours, while Terenggum Forest Park is another nature spot perfect for a leisurely holiday.

恩邦加列是一个位于瓜立卑的休闲湖。游客可在此休息,或走上一断长长的林远足到大汉山(马来西亚半岛最高的山)。武吉达庆是一个理想的观鸟地点,而德冷贡林公园则是另一个完美的自然休闲地。

CAVES 岩洞

Sarawak 砂拉越

Deer Cave 鹿洞

Nature16

Nature17

The Deer Cave is named after the deer which frequented the cave and which native hunters pursued. It is large enough to hold London’s St. Paul’s Cathedral five times over and is believed to be the largest cave passage known to man.

There are two entrances at either side of the cave. Thousands of bats live in this cave, and the odour from their droppings (guano) is noticeable some distance away from the mouth of the cave. Other cave dwellers include swiftlets, earwigs, centipedes, spiders, crickets, scorpions and white crabs.

The silhouettes of some of the cave’s limestone formations have been creatively interpreted; notably the profile of Abraham Lincoln. Adam’s and Eve’s Showers, at the East End of the cave, are hollow stalactites; water pressure increases when it rains. This darker section at the East End of the Deer Cave is the preferred habitat of the naked bat. Albino earwigs live on the bats’ oily skin and regularly drop off.

The cave’s east entrance opens onto ‘The Garden of Eden’ – a luxuriant patch of jungle, which was once part of the cave system until the roof collapsed. The West End of the cave is home to several million wrinklelipped and horseshoes bats. Hundreds and thousands of these bats pour out of the cave at dusk. Bat hawks can often be seen swooping in for spectacular kills.

A three kilometre long walkway links the Deer Cave with the Park Headquarters. The walkway passes through virgin tropical forest where one can observe a huge variety of plants, orchids, insects, and other animals.

鹿洞是因为洞穴里曾经常出现鹿儿而被当地的猎人追捕而命名。这洞穴的宽度足以容纳 5 座英国圣保罗大教堂,也被相信是人类所认识以来最大的洞穴,这洞穴有两个入口。

洞里有数以千计的蝙蝠栖居着,而它们的排泄物之异味则可在洞口的一段距离前闻到。洞里也栖居着其他生物如:雨燕、蜈蚣、蜘蛛、萤火虫、蝎子和白蟹等。一些洞穴里的石灰岩层的轮廓已经被创意地改造成林肯总统的侧面、亚当与夏娃的淋浴室处于洞穴里东边的尾端及布满凹陷的钟乳石。

洞穴东边的开放入口区“伊甸园”-一小片豪华的森林,它曾经是洞里的一个结构,直至屋顶崩塌。由于这里有数以百计或千计A的蝙蝠飞出飞进,所以经常可以看到一些专猎食蝙蝠的小老鹰飞扑进去猎捕的精彩画面。

一段长约三公里的行人通道连接着鹿穴和公园中心。这条通道穿过一个未经开发的热带森林,沿途中您可以观赏到许多不同种类的动植物。

ISLANDS 岛屿

PERAK 霹雳

Pulau Pangkor 邦咯岛

Nature18

Pulau Pangkor is the biggest of the nine islands found off the coast of Lumut. Its inhabitants are mainly involved in fishing and its related industries. Despite its small size, the facilities on this island are well developed and accommodation is convenient and fairly priced. Traveling around the island, one will find the historical Dutch Fort (Kota Belanda), the traditional Chinese architecture temple, the Miniature Great Wall and the Satay Factory. These are places of interests that one should not miss.

The Pasir Bogak Beach (the largest and most popular beach on Pulau Pangkor) along with its long stretch of crescent-shaped bay and abundant shady trees is an idyllic spot for picnic. Opposite Pulau Pangkor is Pangkor Laut Island. The most popular island resort in Perak, Pangkor Laut welcomes visitors with its serene, golden sandy beaches, crystal blue waters and cool, refreshing breezes. It is a popular venue for a wide range of water sports and fishing. Another nearby island, Pulau Sembilan, is a fishing haven frequented by anglers.

邦洛岛是由九座小岛组成的岛群中,最大的一座岛。邦咯岛的居民多以捕鱼为生。全岛面积虽小,但设施齐全,住宿方便且消费大众化。该处的历史古迹有荷兰炮台、富有中华民族建筑风格的寺庙、设有迷你万里长城的福灵宫以及沙爹制造厂等,都是这里
的旅游卖点。

默加海滩是岛上最大且最受欢迎的海滩。岛的对岸,便是著名的幸福岛。岛上宁静安逸,犹如置身于四外桃源,流连忘返。此外,九屿岛则是一处垂钓天堂,让许多垂钓发烧友,尽享钓鱼乐。

SABAH 沙巴

Pulau Tiga National Park 迪加岛公园

Nature19

Three islands make up Pulau Tiga National Park, namely Pulau Tiga, Pulau Kalampunian Besar and Pulau Kalampunian Damit or better known as “Snake Island”. They were designated as forest reserve back in 1933 and finally gazetted as a park in 1978.

Pulau Tiga needs no introduction to ardent fans of “Survivor”, the reality-based television show. Sixteen Americans were marooned on Pulau Tiga in spring 2000 for 39 days in their quest to outlast one another and become the sole survivor to win one million US dollars. The TV show attracted millions of viewers throughout the world, making Pulau Tiga famous as “Survivor Island”. Months later, the island was again packed with television crew for the filming of the British version of “Survivor”. Many props used during the filming of the game show can still be seen at Pulau Tiga.

Although nature and recreational attractions are aplenty on the island, no trip to Pulau Tiga is complete without a dip in the mud volcanoes. Those who go jungle trekking at the various trails can see monitor lizards, macaque and proboscis monkeys, hornbills, sea eagles, and other flora and fauna.

迪加岛公园是由3个岛屿组成;即迪加岛、卡兰普年岛以及卡兰普年达米岛,或更称为‘蛇岛’。在1933年,这3个岛原本是被列为森林保护区,而在1978年正式宣布为森林公园。

迪加岛其实不必介绍大家也对“Survivor ”这套电视节目有所认识,实地在迪加岛拍摄。16名美国参赛者于2000年在这里度过了39天的比赛,以赢取价值1百万美金的奖金。这套吸引成千上万的全球电视迷,成功让稍为人知的迪加岛成了‘幸存者岛’。几个月后,就连英国人也拉摄影队在这里拍摄了英国版的“Survivor”。

除了岛上那独资多彩的娱乐节目和各种休闲活动给游客打发时间,还有沐浴在火山泥中的乐趣是不能错过的非凡享受。选择森林徒步的游客则可以观察巨蜥、猕猴和长鼻猴、犀鸟老鹰和其他动植物的生态。

Nature20

Leave a Reply